Jenny Erpenbeck za książkę Kairos, w tłumaczeniu Michaela Hofmanna, zdobyła Międzynarodową Nagrodę Bookera 2024. Nagroda przyznawana jest każdego roku za najlepszą książkę przetłumaczoną na język angielski. 

To opowieść o wielkiej miłości i jej rozpadzie, ale też o rozpadzie całego systemu politycznego. 

Powieść Erpenbeck, która została napisana w języku niemieckim, opowiada o destrukcyjnym romansie między młodą kobietą i starszym mężczyzną w ostatnich latach NRD, a to, co dzieje się między nimi, przekłada się na stan polityczny w kraju. 

Krytycy docenili powieść za wyjątkowe ukazanie związku między wydarzeniami politycznymi a druzgocącym romansem, który - podobnie jak NRD - zaczyna się od optymizmu i zaufania, a później się rozpada. Według jury, przekład Michaela Hofmanna oddał elokwencję i ekscentryczność stylu Erpenbeck.

Nakładem Wydawnictwa Sonia Draga zostały wydane książki autorki: Iść, szedł, poszedłJeszcze nie wieczór.

 

Źródło: thebookerprizes.com